繁体
第46章阁楼上的疯女人46
现在好不容易能摆脱文书工作,她可不愿意重
旧业。
“这怎么能行!”
室内安静,纸张的气味也有助于伯莎平静心神,她随意地靠在房间的窗边,凝望着难得明亮的夜空,开始回想白日的情况。
“这确实是个好办法,”费雪夫人
,“之前我们只着重于
门工作的那
分女
,却忽略了最
本,还得谢谢
普尔小
的提醒。而且我有办学经验,增添教育板块不成问题。”
她就算了吧。
迈克罗夫特这么一等,就等到了近乎
夜。伯莎略有歉意,却也没多说什么——刚搬来第一天她也是等到了这么晚,算是双方扯平了吧。
之后的聚会,几位女士就筹办杂志的
事项展开了
烈讨论。
“先生,”她敲了敲车窗,“若是请你帮我给
德华写封回信,会麻烦你吗?”
等一下,你不是罗切斯特先生的好朋友吗,怎么连写信都懒得自己动笔,什么塑料友情啊?!
费雪夫人本想招待几位夫人在学校吃晚餐,却没料到聊得太过投
,早就过了用餐的时间。
这普天之下,除了这位便宜前夫之外,也没人会正经给伯莎写信了。她打开信封,里面则是
净净一句话也没有,只有一张价值三千英镑的支票。
几位夫人闻言对视几
,纷纷笑
声。
“福尔
斯先生还在等你,小
。”
歇洛克·福尔
斯和托
斯·泰晤士的实
“这么晚了,”伯莎转念一想,“迈克睡了没有?”
一场聚会下来,连伯莎都收获了很多。
而且……
甚至在格莱思帮伯莎熄灯后,她躺在床上还是觉得迟迟不能
眠。
伯莎对此笑了笑,没说话。
写的卢梭是名男人,这总是不能改变的事实吧。
伯莎甚至在想,罗切斯特这么赚钱,还是有登特上校作为补偿,开了不少绿灯来着。要是把登特上校搞定了,他还能这么努力赚钱吗?
让伯莎很是欣
的是,简·
小
虽然很少说话,但她实实在在的参与其中,夫人们也没有因为她年轻经验少而轻视她的想法。
可是,真正抚养儿童,提供基础教育的,在当下永远是妻
、家
教师,还有私人教师,这些往往都是女
。所以为儿童教育撰写文章,提供指导,本质上也是在指导女
如何正确去
。
伯莎:“哦,我懒得。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
哈丁夫人附和
:“艾米丽,别总把事情往自己
上揽,还有我们呢!”
让你更好的教育自己的孩
,就显得非常有购买价值了。
伯莎:他又不是这文男主,男一二三四都算不上,要什么牌面!
伯莎:“你们谁要是再认识个杂志社主编的妻
,那就更方便啦。”
她一上车,车夫就打开了车窗,恭敬地将一封信递了过来:“福尔
斯先生叮嘱我从南岸街拿回来的,是你的信件。”
在二十一世纪担任家
主妇至少还能购置医疗和社会保险,有社会福利在的前提下还仍然遭遇着各方面的不公平待遇呢,更遑论十九世纪?别说社会福利了,嫁
去的女人连正常为“人”的权力都没有。
用餐过后,她脑
里仍然盘旋着
七八糟的思路,费雪夫人的杂志、侦探和托
斯今日的线索,还有登特上校的行踪,这些想法就像是一
绳拴住了伯莎的大脑,让她在忙碌了一整天后仍然格外清醒。
“小
。”
姜
:前夫哥是真的很没有牌面……
伯莎烦不胜烦,
脆翻
下床,披着外
来到书房。
“那还等什么。”
“倒是不会。”
德华·罗切斯特哪里来的能耐,能在短短时间内拿
这么多钱?!虽然伯莎是债主,但也被罗切斯特这不到半年还了四千英镑的本事狠狠震了一下。
作者有话要说: 罗切斯特:好歹我还给你打钱,你连写信都敷衍我?
伯莎也不想的,她
不得全世界的女
一夜之间就拥有合法的政治权利,能明白
门工作的重要
。
约翰逊夫人:“……”
伯莎当了这么多年记者,写稿件都要写吐了。选择成为罪案记者是因为伯莎
追踪真相的过程,但凡事都有两面
,她就不是能安安稳稳坐下来动笔写作的
格。
车夫:“……”
……三千英镑!
伯莎将支票收了起来,想了想,决定还是给
德华去一封信。
费雪夫人的压力顿时减轻了许多,她开
:“事实上,我们还真的认识,只是今日她家里有事,没来参加聚会罢了。十分
谢你的建议,
普尔小
,你若是有时间,说不定也能帮忙撰写稿件、筹办杂志。”
伯莎接过信封,定睛一看,果不其然是来自于罗切斯特的信。
伯莎闻言,
一抹近乎甜
的笑容:“我们抓
回去吧。”
不怪约翰逊夫人反应那么激烈,在儿童教育方面奔走呼吁、
书著作的,往往是男人,。哪怕众多单
姑娘走
家
担任家
教师和女校教师,但提及教育学家,教育著作家,大家想到的仍然是男
。
倒是简再次开
:“男人是不带孩
的,夫人。”
伯莎忍俊不禁:“夫人,你又开学校,又要去宣讲,还要写杂志稿件,可否忙得过来?这些事情,我相信其他人也能
。”
车夫略略有些惊讶,但并没有拒绝:“为何不亲自写信呢,小
?”
信件?
伯莎:??请ATM机
好ATM机的本分谢谢。
伯莎让车夫送简回南岸街,而迈克罗夫特的车夫早早就在学校附近的街
等待了。
伯莎:“不用太长,让他别再叨扰简·
小
了,他的信件已经给她带来了困扰。先给她
思考时间吧。还有,若是方便就换个私人银行,
克莱银行就很不错。”
“我手
也有自己的工作,”于是伯莎婉拒了费雪夫人的提议,“但我可以在另外一方面帮助你们。你们
力,我可以
钱嘛。”
所以伯莎也就只能想想罢了。
下家
妇女的数量众多,为其考虑也算是为女
事。
不行,她得就这个问题和迈克罗夫特谈谈。
“你打算包揽全
工作?”
不愧是
情男主角,虽然长得不帅,但该有的光环可一个也不少。
约翰逊夫人当即蹙眉:“岂能因此妥协,难
还要呼吁女
放弃权力呆在家里不成,这是向男人低
。”
这也就是伯莎的意思了。
“好的,小
,”车夫记了下来,“还有什么事吗?”
她们这么聊到了很晚,到了“散会”的时间,众人仍是恋恋不舍。