繁体
“你的祖父是个什么样的人?”斯嘉丽歪
看他。
“你这不会是在寒碜我吧,宝贝。”瑞特看向她,
里是戏谑的询问。
“后来,有了一
儿本钱后,我就买了一艘船从查尔斯顿港
开始了我的生意——他们
这叫'投机'……”
“这真叫人惊讶啊。人们也叫你'船长'呢,我亲
的
特勒船长。”瑞特看见斯嘉丽调
的笑,这时候她
上的活力再一次拨动了他的心扉。“这么说来,我俩真是天生一对呢!我的外祖母罗毕拉德也是个辛辣人
呢。以前我只要一淘气,嬷嬷就拿她来警戒我。外祖母像冰一样冷酷,对自己和别人的举止都很严格,但是她嫁了三次人,引得那些情敌为她决斗过无数次,她抹胭脂,穿领
低得吓人的衣服,而且没有,嗯……不怎么喜
穿内衣。"
,往往是掌权者,在我小时候那就是我的父亲。而在我爷爷那一代,这词儿的内涵是完全不同的。但其实我更像我的祖父,悲惨的是,我不是我祖父的儿
却是我父亲的——这话真是大不敬啊。”他摇了摇
,面上
久违的讥讽的笑。
“我长大以后,我父亲对我从不赞成渐渐变成了不折的不扣的厌恶,我承认,我也没有想办法改变他对我的这
态度。父亲要求我
什么事,
什么人,都是非常无聊的。最后他把我赶
家门,我
无分文,也没受过什么教育,只能当一个查尔斯顿男
汉、神枪手和扑克
手。我没有饿死,而是充分发挥了打扑克的本事,靠赌博,日
过得很不错。而我父亲觉得这是对他的莫大侮辱,
特勒家
了赌徒呀!”
“然后你开始了你的'伟业'啊,
特勒船长。”
于是她只好自己生起了闷气,但瑞特似乎并未注意到这事儿,因为他又开
了,只一会儿,斯嘉丽便完全把自己正恼的事儿抛在脑后了,毕竟这是他的未婚夫第一次袒
他自己的历史呢。而她,也乐于,也渴望更加了解他。
她的那句话轻飘飘的,飘
了他心里。
第二天一早他们便乘火车回了亚特兰大,瑞特打算在桃树街,莱顿家旁边的空地上盖上一所房
,况且结婚还是件麻烦事,有各
七八糟的琐碎事情需要办理,有各
品需要办置。到了亚特兰大之后瑞特先是将斯嘉丽送回了
姑妈家再回到了亚特兰大饭店。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“看来确实如此了,我亲
的。你非常敬佩她,尽
你还是尽量想学你母亲。别费劲儿了,宝贝,既然你
上要嫁给我了,又何必再遮掩着自己呢?”瑞特挑了挑眉,他这
气惹得斯嘉丽有些不快,因为她到目前为止还是在努力向母亲学习呢。她想反驳可又不知说些什么,毕竟他说得是有理的呀。
“听说是个海盗,人们叫他'船长',他生前
来很多钱,死后给父亲留下一大笔遗产。我从小听他的故事就尽力想更多地模仿他而不是我父亲。”
让瑞特没想到的是,斯嘉丽再一次踮起脚尖,这一次亲吻了他的脸颊。她说:“不,
特勒先生,在我心里,你是个伟人。”
“我想你能明白,斯嘉,这说法或者家
内
的'制度'本
是有问题的。我是我父亲的
品,我的思想行动得由他来掌控大家才能和平相
。我们两个人之间一直没有好
,我想不起他在我哪件事情上持过赞成的态度,我太像我祖父了。”