电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读50(2/2)

凡俗的生命终将结束;

也将黯淡。

他的誓言使我心安;

'Twasgracethattaughtmyhearttofear,

ThehourIfirstbeliev'd!

他教我的心去敬畏,

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

Yes,whenthisfleshashallfail,

ButGod,whocall'dmeherebelow,

他是我的铠甲,我的命运,

'Tisgracehasbroughtmesafethusfar,

救赎我的无助。

Aslongaslifeendures.

Hewillmyshieldandportionbe,

TheLordhaspromis'dgoodtome,

他又使我释然。

首歌现在中文翻译的版本都是删节版,后人改编的比原文更宗教彩的(毕竟还是要当宗教赞诗唱来的),所以自己斗胆在前人的基础上改了一下(主要是百度里的那个唱版,不知作者是谁……改的主要是后半段),更贴近本文的意境和我心中的觉。大家可以去百度和维基上查其他的翻译版本。

Andmortallifeshallcease;

Ioncewaslost,butnowamfound,

Alifeofjoyandpeace.

我刚才萌发信仰,他便随之现!

Thesunforbeartoshine;

Ihavealreadye;

Theearthshallsoondissolvelikesnow,

是的,总有一天血会消散,

主人承诺了好,

他会带我回家。

作者Johon约翰顿(1725-1807)。自赞诗集OlneyHymns

Ishallpossess,withintheveil,

一直到生命的终

Amazinggrace!(howsweetthesound)

我曾迷途,而今知返;

是他护我平安,

这恩典如此珍贵,

Thro'manydangers,toilsandsnares,

我将拥有幸福和宁静

今得重见。

Howpreciousdidthatgraceappear,

奇异恩典,歌声甘甜,

直至死亡*

Wasblind,butnowIsee.

Hiswordmyhopesecures;

Andgracemyfearsreliev'd;

历经艰险,保守磨难,

Andgracewillleadmehome.

Thatsav'dawretchlikeme!

地球会像雪般消

我已安然度过。

热门小说推荐

最近更新小说